« Est-ce
que ceux qui ont mécru n’ont-ils pas vu que les cieux et la terre étaient
soudés[1] et Nous[2] les
avons séparés et fait de l’eau toute chose vivante ?[3] Ne
croient-ils donc pas ?[4] »[5]
[1]
Formaient une masse compacte.
[2]
Allaah.
[3] Kachriid
(le ʺrʺ roulé) note que non seulement l’eau entre dans la composition de tout
être vivant dans une proportion allant de 60 à 90 pour cent, mais même la
matière minérale n’entre en réaction qu’en présence de l’eau qui lui permet de
s’ioniser en anions et cations. C’est pourquoi il est dit dans ce verset ʺtoute
chose vivanteʺ.
Salaah
Addiine Kachriid (Salah Eddine Kechrid), traduction du Qoraane (Coran),
Loubnaane (Liban), Bayroute (Beyrouth), éditions Daar Algharb Alislaamii,
cinquième édition, 1410 (1990), première édition, 1404 (1984).
Note
en bas de la page 423.
[4] Ce
verset se rapporte à la formation des planètes et de la terre.
Mohammad
Hamiid Allaah (Muhammad Hamidullah), traduction du Qoraane.
Note
en bas de page.
[5]
Alqoraane (Le Coran), sourate 21 (chapitre 21), Alanebiyaa-e, Les Prophètes,
aayate 30 (verset 30).
Voir :
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire