« Tcharmiil »
vient du mot « charmoula »,[1] qui
renvoie à l’utilisation de divers ingrédients, dans la préparation de certains
poissons.
La
recette pour un dosage de trois kilos de poissons par exemple, peut se
présenter ainsi :
« Équeuter,[2] rincer
et piler un gros bouquet de coriandre, soit au mortier,[3] soit
additionné d’un demi verre d’eau au mixer, avec la quantité de sel nécessaire à
l’assaisonnement, 3 ou 4 gousses d’ail écrasées, puis ajouter à cette coriandre
pilée :
1/2 verre
à thé d’eau, 2 cuillerées à soupe de piment doux, 1 cuillerée à soupe de cumin,[4] 1/2
cuillerée à café de piment fort, pilé, 2 cuillerées à soupe d’huile.
(Pour
l’alose,[5] ajouter
1/2 verre à thé de vinaigre).
Bien
mélanger le tout et laisser le poisson mariner quelques heures ».[6]
[1]
le ʺrʺ roulé, chrmoula, marinade de poissons.
[2]
Enlever la queue.
[3] Mhraaz,
mehraz (le ʺrʺ roulé), ustensile de cuisine composé d’un récipient de forme
cylindrique et d’un pilon qui sert à broyer ce qu’il y a dans le récipient
(graines, herbes ou autres).
[4]
Une épice.
[5]
Un poisson.
[7]
Tchrmiil, le ʺrʺ roulé.
Ce
terme a été utilisé en 2014 (selon le calendrier dit grégorien) pour
désigner des comportements de délinquance
dans des villes au Maroc, notamment à Casablanca.
Mchrml
(le ʺrʺ roulé ) signifie préparé avec chrmoula (le ʺrʺ roulé).
[8] Je ne
fais que répéter ce dont j’ai déjà parlé.
Voir :
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire