lundi 8 juin 2015

« COUMIIR »

Le colonialisme français au Maroc a fait « suer le burnous »,[1] comme dirait « l’autre ».
Autrement dit il a eu recours à d’innombrables agressions contre les indigènes,[2] qui continuent de lutter contre les horreurs du système colonialo-impérialo-sioniste.
Afin de désigner les « baguettes »,[3] les indigènes disaient et disent encore « coumiir ».[4]
Pourquoi ?
Ou comme dirait l’indigène :
- Bourqwa ?[5]
Parce que lorsque les indigènes achetaient du pain, ils le faisaient parfois avec les armes des colonialistes pointées sur eux et la soldatesque, pour assurer « l’ordre » qu’exige « la liberté de faire la queue »,[6] criait :
- « Queue au mur », « queue au mur », « queue au mur ».
« Coumiir »[7] s’est ainsi imprimé dans la mémoire indigène.
Et la transmission se poursuit.
Vous ne saviez pas ?
Qu’est-ce que vous ne saviez pas ?[8]
  
BOUAZZA



[1] Le burnous désigne en Afrique du Nord, un long manteau en laine ou autre, avec capuchon.
L’expression faire ʺsuer le burnousʺ se dit de la dure exploitation imposée par le colonialisme, à des populations colonisées.
Par extension, cette expression a été également utilisée pour parler de la dure exploitation imposée, d’une manière générale, à la main d’oeuvre.
[2] Les colonisés.
[3] Du pain.
[4] Le ʺrʺ roulé.
[5] Le ʺrʺ roulé.
[6] Garantie par la France de la ʺDéclaration Universelle des Droits de l’Hommeʺ, aux populations colonisées à travers le monde.
[7] Lcoumiir, Koumiir, lkoumiir (les ʺrʺ roulés).

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire