dimanche 17 novembre 2013

« CONNE-TRIBUTION »

Des fables animalières écrites en sanscrit par un lettré de l’Inde ont connu plusieurs traductions et adaptations.
La traduction et l’adaptation en arabe est celle du musulman, Ibn Almoqaffa’e : Elle est intitulée « Kaliila wa Dimna ».
Elle a servi aux « Fables de La Fontaine ».
Me sentant inspiré ce matin, j’ai essayé d’apporter ma « conne-tribution »[1] à l’édifice :


LE PETIT MOUSTIQUE

Ce n’est pas que je m’embête au logis,
Mais je me dois t’entreprendre.
Certains trouvent que ce que je fais n’est pas « joli »,
Et ne comprennent pas que je dois me défendre.


À l’époque d’internet et de facebook,
Je poursuis mon apprentissage.
J’ai toujours mon vieux look,
Mais je ne suis pas dans une voie de garage.


Vous dites que je ne suis pas sympathique,
Et niez ma résistance au génocide.
Vous me traitez de petit moustique,
Et ne reconnaissez pas vos actes perfides.


Dans vos avions je sillonne le monde,
Bien dans des boubous compatriotes.
Pour résister j’ai mes bandes
Et nous formons de sacrés potes


Rien ne peut empêcher nos mouvements
Ni la transmission du « paludisme ».
Vous pouvez continuer vos « traitements »,
Je connais vos mécanismes.


Comme vous le voyez je n’ai pas peur,
Et vous ne m’empêchez pas d’agir.
C’est moi qui vous ai dans le viseur,
Je ne cesse de vous le dire.[2]


BOUAZZA

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire